В автомобильном бизнесе есть множество нюансов и всех их нужно соблюдать для того, чтобы продажа автомобилей шла на высоком уровне. Создать качественный и экономичный автомобиль мало, нужно его еще и так назвать, чтобы название модели было мелодичным, приятным на слух и не вызывало неприятные ассоциации. Даже самые известные автомобильные компании не раз попадали в просак, а потом переименовывали модель для определенного рынка.
Одним из самых ярких примеров является очень известный японский внедорожник Mitsubishi Pajero. Компания назвала так свою модель по имени кошки из аргентинских пампасов Leopardus pajeros, но оказалось, что в европейских странах данное название имеет совершенно иное значение. Испанской «pajeros» переводится как раздолбай, а в некоторых странах так вообще называют представителей сексуальных меньшинств. В СНГ и Японии внедорожник остался с прежним названием, а вот на европейский рынок уже начали поставлять модель под именем Montero.
Еще одним представителем японского автопрома, который дал своей модели нелепое название стала компания Mazda. Японцы назвали свою малолитражку LaPuta, по названию летающего острова из книги Свифта о Гулливере. Но, маркетологов подвело незнание испанского языка, на котором LaPuta означает «девушка легкого поведения». Понятно, что во всех испаноязычных странах данная модель не пользовалась популярностью.
Также на испанцах обломалась американская корпорация General Motors. Их модель Chevrolet Nova имела большой успех в Соединенных Штатах и Канаде, но вот в Латинской Америке спроса практически не было. Объясняется это тем, что словосочетание «No va” переводится с испанского как «не едет». А в случае автомобиля такое название по крайней мере глупо, если не абсурдно. Вот поэтому, в Мексике Chevrolet Nova очень слабо не продавалась.
С испаноязычными автовладельцами нужно считаться, наверное, в первую очередь, ведь именно в переводе с испанского получаются казусы. Один из них случился с Opel Ascona, которая вообще не имела спроса в Испании и Португалии. Оказывается, что на испанском Ascona обозначает женские половые органы.
То же самое, но уже с норвежского и шведского обозначает Fitta. Но, на тот момент разработчики из компании Хонда наверное этого не знали, так что ихнюю модель в Скандинавии ждал провал.
Еще одно дурацкое название автомобиля это Dodge Swinger, ведь тут не нужно знать не испанского, а все понятно и на русском. Как в американской компании смогли дать такое название модели непонятно, но зато понятно, почему автомобиль не имел особого спроса.
|
|||||||||||||||||
В автомобильном бизнесе есть множество нюансов и всех их нужно соблюдать для того, чтобы продажа автомобилей шла на высоком уровне. Создать качественный и экономичный автомобиль мало, нужно его еще и так назвать, чтобы название модели было мелодичным, приятным на слух и не вызывало неприятные ассоциации. |
2008 - 2024 Autokost.kz Автомобили в Казахстане Создание сайта vakas.ru |